Hadar Cohen – Il sionismo non ha spazio per un ebreo come me

Lo Stato di Israele ci ha condizionato a considerare impossibile l’intersezione tra “ebrei” e “arabi”, anche se la mia famiglia ha mantenuto quell’identità per generazioni.

Fonte: english version

Di Hadar Cohen – 9 settembre 2021

Ogni volta che mi trovo a una protesta di sinistra contro l’occupazione, c’è sempre qualcuno con un cartello che dice “Ebrei e arabi rifiutano di essere nemici”. Questa frase è diventata, in qualche modo, il fondamento dell’ideologia di sinistra che promuove la coesistenza in Israele/Palestina. Ma quando incontro questa frase, mi sento immediatamente disorientata. Da che parte sto? Se sono dalla parte “ebraica”, perdo l’identità araba dentro di me? Posso identificarmi come arabo, anche se godo di privilegi come cittadino ebreo di Israele? Chi ha deciso di schierare una razza contro una religione?

La colonizzazione condiziona le nostre menti per distorcere la nostra comprensione dell’identità e perpetuare il proprio progetto. Per questo motivo, la mia identità è stata una grande fonte di confusione interna che mi ha impegnato anni per disfare e districare. Di recente, ho iniziato a capire come questo autodialogo interno rappresenti un dilemma politico nato dalla colonizzazione della Palestina.

Mi identifico come un ebreo arabo. La mia famiglia vive a Gerusalemme da oltre 10 generazioni e le altre mie città ancestrali includono Aleppo in Siria, Baghdad in Iraq e Shiraz in Iran, insieme a un piccolo villaggio in Kurdistan. Sono cresciuta con tradizioni e culture principalmente siriane e palestinesi. Mia nonna era una pittrice femminista e amante della cultura del cinema e della letteratura. Mio nonno era una guida religiosa esperto nell’arte del maqamat, una struttura melodica araba unica, che recitava preghiere nella tradizione siriano-gerusalemita. La mia famiglia ha pregato in ebraico e in arabo, con un forte accento che spariva mentre pronunciavamo le benedizioni ebraiche. Sono cresciuto con Mohamed Abdel Wahab e Shabbat piyyutim, poesie liturgiche ebraiche, cantate insieme. Fino alla generazione dei miei genitori, l’arabo era la lingua predominante nella mia famiglia.

Nella nostra tradizionale casa ebraica, osservare la nostra eredità e cultura siriano-palestinese è stato facile. Ebraicità e arabità coesistevano: non c’era contraddizione. Ma fuori da casa nostra, la mia fede e la mia cultura si scontravano. Lo Stato di Israele mi ha condizionato a vedere l’intersezione tra “ebrei” e “arabi” come inesistente o impossibile, anche se gli ebrei arabi hanno vissuto in questa intersezione per anni. Ho imparato che per appartenere alla società israeliana e partecipare al progetto sionista, dovevo rifiutare parti di me stessa, le parti arabe. Il sionismo insegna che gli “arabi” sono i nemici degli ebrei e, così facendo, ha completamente frammentato la mia identità.

Questi sottili cambiamenti si sono gradualmente costruiti per sovvertire la mia identità originale. Ha creato un conflitto tra la mia realtà vissuta internamente e la narrativa proiettata esternamente del progetto coloniale. Mi ritrovo costantemente a dover scegliere tra la mia ebraicità e la mia arabità. Faccio parte della più ampia comunità ebraica, dato che seguo questa fede e le sue usanze? Oppure appartengo a una comunità araba, dove le tradizioni culturali e gli stili di vita sono più risonanti?

Il sionismo ha creato un sistema di caste razziali, posizionando gli ebrei di discendenza europea, noti come ashkenaziti, al di sopra di tutti gli altri. Le comunità ebraiche che erano arabe o somigliavano all’arabo erano classificate come mizrahim, ebrei orientali e trattate come inferiori. Non solo siamo stati strappati dalle nostre case ancestrali di migliaia di anni, ma all’arrivo nella neonata Israele, gli immigrati Mizrahi hanno subito un duro razzismo e sono stati collocati nei ma’abarot, o campi di transito.

Ci sono innumerevoli esempi del razzismo in corso dello Stato di Israele contro i Mizrahim. Negli anni ’50 le autorità israeliane hanno rapito migliaia di bambini Mizrahi e li hanno dati in adozione illegalmente a famiglie ashkenazite senza figli. Ai genitori è stato detto che i loro figli erano morti. Nello stesso periodo, un medico israeliano anziano ha condotto radiazioni sperimentali su migliaia di bambini ebrei arabi per la tigna, un’infezione della pelle non letale, e in seguito si è scoperto che il trattamento causava il cancro e altre malattie.

La visione della “liberazione ebraica” sotto il sionismo chiaramente non includeva tutti gli ebrei, né trattava tutti gli ebrei come uguali. Il sionismo europeo era radicato in un atteggiamento imperialista e coloniale che cercava di creare un paese europeo in Palestina. Ciò significava non solo una guerra contro le comunità native palestinesi per la terra, ma anche una guerra culturale contro le identità e le tradizioni degli ebrei arabi. La stessa arabità divenne nemica dello Stato, e tutto ciò che somigliava all’arabo doveva essere disprezzato, nascosto o distrutto.

È un’identità complicata da mantenere perché, da un lato, godo dei privilegi ebraici dello Stato; d’altro, ho bisogno di odiare la parte araba di me per diventare pienamente parte della società israeliana. Non c’è spazio per l’arabità nel sionismo. Ho bisogno di reprimere, cancellare e nascondere il mio stile di vita arabo e assimilarmi alle nozioni europee di ebraicità. Sotto un tale sistema di caste razziali, non esiste l’appartenenza, non importa quanto ti assimili.

Qualche settimana fa ho deciso di condividere la mia storia di famiglia su Instagram. Ho pubblicato foto di famiglia e aneddoti della mia discendenza ancestrale, ma anche i modi in cui avevo lottato con la mia identità. Da allora il profilo è cresciuto fino a diventare una propria comunità internazionale e intersezionale. Migliaia di persone di diverse identità e razze hanno condiviso le loro storie e il proprio conflitto con le loro identità. È diventato uno spazio di solidarietà e di movimento insieme verso la guarigione. Sono stata particolarmente commossa dalle storie dei musulmani provenienti da paesi arabi che hanno condiviso la perdita e il dolore che sono seguiti quando le comunità ebraiche hanno lasciato le loro terre d’origine.

L’etimologia semitica della parola arabo è “misto”, come per la maggior parte della storia, la regione araba era un luogo in cui persone provenienti da diversi continenti venivano a vivere insieme. Questo è in parte il motivo per cui la cultura araba è incentrata sull’ospitalità e sull’accoglienza degli stranieri. Eravamo un luogo ospitale, accogliendo viaggiatori e rifugiati con amore e cura. Eppure, con le potenze imperialiste europee che costruiscono confini e muri per separare terre e comunità, abbiamo smarrito la via.

Scelgo di identificarmi come un ebreo arabo perché abbatte i muri intorno all’identità che il sionismo ha creato. Rompe la struttura coloniale e crea la possibilità per una narrativa diversa. Per me questo è essenziale nell’evoluzione della discussione.

Hadar Cohen è un’artista multimediale femminista Mizrahi, guaritrice ed educatrice. È la fondatrice di Feminism All Night, un progetto che promuove esperienze di apprendimento comunitario immersive sul femminismo e la spiritualità. Hadar è una ebrea spirituale che lavora per costruire strutture decoloniali per adorare Dio. Insegna scritture ebraiche e pratiche incarnate attraverso varie piattaforme. I suoi mezzi artistici includono prestazione, movimento, scrittura, tessitura, suono e rituale. Scoprite il suo lavoro su hadarcohen.me e @hadarcohen32.

 

Traduzione: Beniamino Rocchetto – Invictapalestina.org